-
1 serrare le file o i ranghi
-
2 rango
m (pl -ghi) rank* * *rango s.m.1 rank, standing, status, position: di alto rango, of high rank (o standing o degree); una donna di alto rango, a woman of high social standing; avere il rango di colonnello, to hold the rank of colonel; decadere dal proprio rango, to come down in the world; occupare un rango superiore, inferiore a qlcu., to rank above, below s.o.; occupare un alto rango sociale, to be of high social standing // uno scrittore di rango, a highly rated writer2 (mil.) ( schiera, fila) rank, line, file: formare i ranghi, to fall in (to) line; mettere i soldati in due ranghi, to draw up the men in two ranks; rientrare nei ranghi, to fall back into line (anche fig.), ( ritornare a un posto di minore rilievo) to return to the ranks; rompere i ranghi, to break rank (s); serrare i ranghi, to close ranks; uscire dai ranghi, (fig.) to fall out of line (anche fig.), to disobey orders* * *1) (fila) rank (anche mil.)serrare i -ghi — to close ranks (anche fig.)
rientrare nei -ghi — to fall in; fig. to fall into line, to toe the line
uscire dai -ghi — to break ranks (anche fig.)
2) (classe) rank* * *rangopl. - ghi /'rango, gi/sostantivo m.1 (fila) rank (anche mil.); serrare i -ghi to close ranks (anche fig.); rientrare nei -ghi to fall in; fig. to fall into line, to toe the line; uscire dai -ghi to break ranks (anche fig.)2 (classe) rank; una donna di alto rango a woman of high social standing. -
3 rango sm
['ranɡo] rango (-ghi)1) (grado) rank, (condizione sociale) station, social standing2) (Mil : schiera) rank, (fila) linerientrare nei ranghi — to fall in, fig to fall into line
uscire dai ranghi — to fall out, fig to step out of line
-
4 rango
sm ['ranɡo] rango (-ghi)1) (grado) rank, (condizione sociale) station, social standing2) (Mil : schiera) rank, (fila) linerientrare nei ranghi — to fall in, fig to fall into line
uscire dai ranghi — to fall out, fig to step out of line
-
5 serrare
closedenti, pugni clenchserrare il ritmo step up the pace* * *serrare v.tr.1 ( chiudere) to shut*, to close; ( a chiave) to lock; ( con chiavistello) to bolt: serrare la porta, to lock the door // serrare bottega, to close down (o to shut up shop)2 ( stringere) to tighten; ( con le mani, tra le braccia) to clasp; ( pugni, denti) to clench: serrare un dado, to tighten a nut; serrare il laccio intorno al collo di qlcu., (anche fig.) to tighten the noose around s.o.'s neck; serrò il bicchiere nella mano, he clasped (o clenched) the glass in his hand; serrare le braccia al petto, to clasp one's arms to one's breast; serrare gli occhi, to screw up one's eyes, ( morire) to close one's eyes; il bimbo serrò le labbra, the child's mouth tightened; serrare le labbra, (fig.) ( ammutolirsi) to clam up // si sentì serrare il cuore dal dolore, (fig.) he felt his heart torn by grief // il pianto le serrava la gola, (fig.) she was choked by sobs // (mil.) serrare le file, to close ranks5 (non com.) ( rinchiudere) to close (s.o., sthg.) in, to shut* (s.o. sthg.) up: serrare il cane nel recinto, to shut the dog up inside the pen6 (non com.) ( sbarrare) to block: serrare il letto del fiume, to block a river; serrare una strada, to block a road◆ v.intr.pron. ( stringersi) to tighten; (di denti, pugni) to clench: la mano si serrò intorno al bicchiere, his hand tightened about the glass; le sue labbra si serrarono, his lips tightened.* * *[ser'rare] 1.verbo transitivo1) to lock [porta, cassetto]2) (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]serrare qcs. in una morsa — to clamp sth. in a vice
3)4) mar.serrare le vele — to take in sail, to furl the sails
5) to speed up [ritmo, passo]2.* * *serrare/ser'rare/ [1]1 to lock [porta, cassetto]2 (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]; serrare qcs. in una morsa to clamp sth. in a vice3 serrare le file o i ranghi to close ranks (anche fig.)4 mar. serrare le vele to take in sail, to furl the sails5 to speed up [ritmo, passo]II serrarsi verbo pronominale[persone, truppe] to close in; - rsi gli uni agli altri to huddle together. -
6 fila
f line, row( coda) queue, AE linedi fila in successiontre giorni di fila three days running, three days in successionin fila indiana in single filefare la fila queue, AE wait in line* * *fila s.f.1 row, line, file; ( coda) queue, line: una fila di case, di alberi, a row of houses, of trees; una fila di persone, a line of people; fila di stanze, suite of rooms; al casello c'era una fila di 4 km, at the toll booth there was a queue four kilometres long // fare la fila, to queue // in fila, in (a) line (o in a row); (mil.) in file: in prima, in seconda fila, in the front, in the second row; sedeva a teatro in prima fila, he was sitting in the front row at the theatre; i ragazzi devono stare in fila, the boys have to stand in (a) line; il maestro mise in fila gli alunni, the schoolmaster lined the pupils up; metti in fila le bottiglie, put the bottles in a row; i soldati si misero in fila, the soldiers lined up; le automobili procedevano in fila, the cars moved along in single file; aspettavano tranquilli in fila che venisse il loro turno, they awaited their turn patiently in a queue // in fila indiana, in single (o Indian) file // parcheggiare in doppia fila, to double park // (mil.) per fila destr'!, sinistr'!, right, left wheel!2 pl. ( ranghi) ranks: (mil.) rompete le file!, dismiss!; abbandonare, disertare le file, to desert the army; (fig.) to betray (o to abandon) a cause; serrare, stringere le file, to close ranks (anche fig.); militare nelle file di un'associazione, to militate in the ranks of an association; andare a ingrossare le file dei disoccupati, to go to swell the ranks of the unemployed4 (fig.) ( serie) stream; string; series; succession: una fila di bugie, a string (o pack) of lies; una fila d'improperi, a stream of abuse // di fila, ( uno dopo l'altro) in succession (o on end o running o one after another); ( ininterrottamente) continuously (o non-stop): piovve per dieci giorni di fila, it rained for ten days running (o for ten consecutive days) // fuoco di fila, running fire (anche fig.): un fuoco di fila di domande, a running fire (o a barrage) of questions* * *['fila] 1.sostantivo femminile1) (coda) line, queue BEfare la fila — to stand in o wait in line o a queue BE
mettersi in fila — to join the line, to line up, to queue up BE
2) (allineamento) line, row, file, rankuna fila di persone, piante, di auto — a line o row of people, plants, cars
stare o essere in fila to stand in a line; mettersi in fila to get into line; in fila per due in rows of two; è il quarto della fila he's fourth in line; "per fila destr', sinistr'" mil. "right, left wheel"; essere in prima fila — to be in the front row; fig. (esposto) to be first in the firing, to be at the sharp end
3) (sulla carreggiata) lane4) di fila in a row, runningper due settimane di fila — for two weeks running o in a row
2.parlare per tre ore di fila — to talk for three hours running o straight, to talk nonstop for three hours
sostantivo femminile plurale file fig.le -e dell'opposizione, dei disoccupati — the ranks of the opposition, of the unemployed
rompere le -e — mil. to break ranks
serrare o stringere le -e — mil. to close ranks (anche fig.)
fila indiana — Indian file, single file
in fila indiana — in Indian o single file
* * *fila/'fila/I sostantivo f.1 (coda) line, queue BE; fare la fila to stand in o wait in line o a queue BE; mettersi in fila to join the line, to line up, to queue up BE2 (allineamento) line, row, file, rank; una fila di persone, piante, di auto a line o row of people, plants, cars; in fila in a line; stare o essere in fila to stand in a line; mettersi in fila to get into line; in fila per due in rows of two; è il quarto della fila he's fourth in line; "per fila destr', sinistr'" mil. "right, left wheel"; essere in prima fila to be in the front row; fig. (esposto) to be first in the firing, to be at the sharp end3 (sulla carreggiata) lane; parcheggiare in doppia fila to double-park4 di fila in a row, running; per due settimane di fila for two weeks running o in a row; parlare per tre ore di fila to talk for three hours running o straight, to talk nonstop for three hours; bere tre bicchieri di fila to have three drinks one after the otherII file f.pl.fig. le -e dell'opposizione, dei disoccupati the ranks of the opposition, of the unemployed; rompere le -e mil. to break ranks; serrare o stringere le -e mil. to close ranks (anche fig.) -
7 uscire
come out( andare fuori) go outinformation technology close, exit, quit* * *uscire v. intr.1 ( andare fuori) to go* out; ( venire fuori) to come* out (anche fig.); to get* out; ( lasciare) to leave* (a place): uscite!, ( andate fuori) go out!, ( venite fuori) come out!; usciamo insieme!, let us go out together!; esce ogni sera, he goes out every evening; non esce molto, she does not go out much (into society, to parties); uscire all'aperto, to go outdoors; uscì a piedi, he went out on foot; uscire a cavallo, to ride off; uscire in automobile, to go out in the car; uscire precipitosamente, to rush out; uscire furtivamente, di soppiatto, to steal out; far uscire qlcu., ( accompagnandolo alla porta) to show s.o. out, ( mandandolo via) to send s.o. out: non fatelo uscire!, don't let him out!; far uscire da un paese merce di contrabbando, to smuggle goods out of a country; impedire a qlcu. di uscire, to stop s.o. from going out; uscì dall'automobile, he got out of the car; uscendo da teatro, lo incontrai, on leaving the theatre I met him; uscire dal letto, to get out of bed (o to get up); ( di fiume) to overflow; uscire dall'ospedale, to come out of the hospital; uscire dal carcere, di prigione, to come out of prison; il ciclista uscì dal gruppo, the cyclist emerged from the group; esco dal lavoro alle 6, I knock off work at 6; quando uscii da quel labirinto, da quella folla, when I got out of that maze, of that crowd; il treno uscì dal tunnel, the train emerged from the tunnel; il sangue gli usciva di bocca, blood was coming out his mouth; la luna uscì dalle nubi, the moon emerged from the clouds2 ( di pubblicazioni) to come* out, to be issued, to be published: quando uscirà il prossimo numero?, when will the next number come out?; questa rivista esce il martedì, this magazine comes out (o appears) on Tuesdays; è uscito un nuovo libro, a new book has been published; questo libro è appena uscito, this book is just out4 ( essere prodotto) to be produced, to be turned out: dalla fabbrica escono cento macchine al giorno, the factory turns out a hundred cars a day5 ( provenire) to come*: esce da un'antica famiglia, he comes of an old family; esce da un'ottima scuola, he comes out of (o went to) an excellent school6 ( sboccare) to lead* (to sthg.), to end (at sthg.): la strada esce su una piazza, the road leads to a square; questo sentiero esce sulla strada principale, this path ends at the main road7 ( cavarsela) to get* out; to come* out: uscire da un imbroglio, dai pasticci, da una situazione difficile, to get out of a scrape, of trouble, of a difficult situation; uscirne bene, male, con onore, to come out well, badly, honourably; uscire sano e salvo da un'incidente, to come out of an accident safe and sound9 (terminare, di parola) to end: questa parola esce in 't', this word ends in 't'10 (inform.) to exit.◆ FRASEOLOGIA: esce, escono, ( nei copioni teatrali) exit, exeunt; escono tutti, exeunt all; uscire di scena, to leave the stage (anche fig.) // uscire dal mondo, (fig.) to die // uscire dai limiti, to pass the limit: questo esce dai limiti dei tuoi diritti, this exceeds your rights; la sua impudenza uscì dai limiti, his impudence passed all bounds // uscire dal seminato, to wander from the subject (o point) // uscire di strada, to go off the road // uscire dalla retta via, to go off the straight and narrow path (o to go astray) // uscire dall'ordinario, to be out of the ordinary (o to be exceptional) // questi discorsi mi escono dagli occhi, dalle orecchie, I'm fed up with this talk // gli occhi gli uscivano dalla testa, his eyes were popping out of his head // di qui non si esce, o è stupido o fa finta, there are no two ways about it; either he is a fool or he's pretending // uscire di sé, di senno, di sentimento, to be beside oneself, to lose one's wits (o to go mad) // mi è proprio uscito di, dalla mente, it went clean out of my mind // uscire di mano, to slip out of s.o.'s hands; un vestito uscito dalle mani di Dior, a dress made by Dior; da quello scampolo esce una gonna, that cloth will do for a skirt // uscire di bocca, (fig.) to let slip: gli uscì di bocca una parolaccia, he let slip a swearword // una parola uscita dal cuore, a heartfelt word // uscire dalla vista, to disappear from view // uscire dall'inverno, to come out of winter // uscire dal riserbo, to drop one's reserve // uscire di minorità, to come of age // uscire da un partito, to leave a party // uscire dai ranghi, to fall out of line // (comm.): uscire sul mercato, to come on the market; uscire da una società, to leave (o to resign from) a company; uscire di carica, to leave office (o to retire from one's position) // uscire in mare, to put to sea // uscire allo scoperto, (fig.) to come out into the open // (sport) il portiere uscì ( dalla porta), the goalkeeper came off his line // uscì a dire che non era vero, he came out saying it wasn't true; uscì con osservazioni fuori di posto, he came out with remarks that were out of place; uscì in un fiume di insulti, he burst out into a flood of insults.* * *[uʃ'ʃire]1) (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* outlasciare, non lasciare uscire qcn. — to let sb. out, to keep sb. in
fare uscire qcn. di prigione — to get sb. out of prison
uscire da — to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]
2) (passare del tempo fuori) to go* out3) (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4) (emergere)uscire indenne — to escape unharmed o uninjured
uscire con qcn. — to go out with sb., to date sb
6) (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* publishedfare uscire — to bring out [ edizione]
7) (provenire) to come*è uscito da una buona scuola — he went to o graduated from a good school
8) (sboccare) [ strada] to lead* to, to come out on [ piazza]9) (essere estratto) [ numero] to be* drawn10) inform.11) teatr."esce Iago" — "exit Iago"
12) uscirneuscirne vivo — to (manage to) escape with one's life, to come out alive
non c'è modo di uscirne — we can't get out of o through it
uscirsene con — to come out with [ stupidaggini]; to throw out [ commento]
••* * *uscire/u∫'∫ire/ [106](aus. essere)1 (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* out; uscite di qui! get out of here! lasciare, non lasciare uscire qcn. to let sb. out, to keep sb. in; fare uscire qcn. di prigione to get sb. out of prison; uscire da to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]; uscire di casa to leave home; l'auto uscì di strada the car went off the road2 (passare del tempo fuori) to go* out; uscire con gli amici to go out with one's friends3 (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4 (emergere) uscire deluso dall'incontro to come away from the meeting disappointed; uscire indenne to escape unharmed o uninjured6 (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* published; fare uscire to bring out [ edizione]9 (essere estratto) [ numero] to be* drawn11 teatr. "esce Iago" "exit Iago"12 uscirne uscirne vivo to (manage to) escape with one's life, to come out alive; uscirne vincitore to emerge the victor; non c'è modo di uscirne we can't get out of o through itla pasta mi esce dagli occhi I'm fed up to the back teeth with pasta. -
8 coefficient of concordance
= Kendall's coefficient of concordance; rank concordance coefficientFrench\ \ coefficient de concordanceGerman\ \ Konkordanzkoeffizient; Kendallscher Konkordanzkoeffizient; RangkonkordanzkoeffizientDutch\ \ concordantiecoëfficiëntItalian\ \ coefficiente di concordanza dei ranghiSpanish\ \ coeficiente de concordanciaCatalan\ \ coeficient de concordància de KendallPortuguese\ \ coeficiente de concordância; coeficiente de concordância de Kendall; coeficiente de concordância ordinalRomanian\ \ coeficient de concordanţă; coeficient de concordanţă Kendall; coeficient de concordanţă a rangurilorDanish\ \ konkordanskoefficientNorwegian\ \ konkordanskoeffisient; samsvarskoeffisientSwedish\ \ konkordanskoefficientGreek\ \ συντελεστής αρμονίας; συντελεστής αρμονίας του Kendall; συντελεστής αρμονίας τάξεων μεγέθουςFinnish\ \ järjestysten yhtäpitävyyskerroin; Kendallin järjestysten yhtäpitävyyskerroinHungarian\ \ megfelelési együthatóTurkish\ \ uyum katsayısı; Kendall'ın uyum katsayısı; sıra uyumu katsayısıEstonian\ \ seosekordaja; Kendalli kooskõlakordajaLithuanian\ \ atitikimo koeficientasSlovenian\ \ koeficient skladnosti rangovPolish\ \ współczynnik W zgodnościRussian\ \ коэффициент согласия; коэффициент согласия Кенделла; ранговый коэффициент согласияUkrainian\ \ коефіцієнт узгодженості (конкордації)Serbian\ \ коефицијент подударности; Кендалов коефицијент конкорданције; коефицијент подударности рангаIcelandic\ \ stuðullinn á samræmi; stuðullinn á samræmi Kendall's; tign samræmi stuðullinnEuskara\ \ komunztadura-koefizienteFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ ضريب هماهنگي; ضريب هماهنگي کِندالArabic\ \ معامل الوفاق ، معامل كندال للوفاق ، معامل رتب الوفاقAfrikaans\ \ konkordansiekoëffisiënt; ooreenstemmingskoëffisiëntChinese\ \ 一 致 性 系 数Korean\ \ 부합성계수, 일치성계수, 켄달의 부합성계수; 순위부합성계수 -
9 extreme rank sum test
French\ \ test de la somme des rangs extrêmesGerman\ \ ExtremrangsummentestDutch\ \ toets met extreme rangsommenItalian\ \ test della somma dei ranghi estremiSpanish\ \ prueba de la suma de los rangos extremosCatalan\ \ test de la suma dels rangs extrems; prova de la suma dels rangs extremsPortuguese\ \ teste da soma de ordens extremas; teste da soma de postos extremosRomanian\ \ extreme rank suma de testareDanish\ \ ekstreme rank sum testNorwegian\ \ ekstreme rank sum testSwedish\ \ extrema rank summa testGreek\ \ ακραία πυκνή δοκιμή ποσούFinnish\ \ äärimmäinen järjestysluku summatestiHungarian\ \ extrém sorrendi összeg próbaTurkish\ \ uç sıra toplam sınaması; uç sıra toplam testiEstonian\ \ ekstremaalsete astaksummade testLithuanian\ \ ekstremalusis ranginės sumos kriterijusSlovenian\ \ ekstremnih rank test vsotePolish\ \ test ekstremalnej sumy rangRussian\ \ тест на экстремальный размах суммыUkrainian\ \ екстремальне випробування сума рангуSerbian\ \ екстремни чин тест сумеIcelandic\ \ extreme rank summan prófEuskara\ \ muturreko maila sum testFarsi\ \ azmoone m jmoo-e rotbeye f rinPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار مجموع الرتب المتطرفAfrikaans\ \ ekstreemrangsomtoetsChinese\ \ 极 值 秩 和 检 验Korean\ \ 극단순위합검정[검증] -
10 Galton's rank order test
French\ \ test de rang de GaltonGerman\ \ Galtonscher RangordnungstestDutch\ \ rangordetoets van GaltonItalian\ \ test di ordinamento per ranghi di GaltonSpanish\ \ prueba de datos ordenados por magnitud de GaltonCatalan\ \ test (o prova) de Galton de dades ordenadesPortuguese\ \ teste da ordem dos postos de GaltonRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ πυκνή δοκιμή διαταγής του GaltonFinnish\ \ Galtonin järjestyslukutestiHungarian\ \ Galton-féle rangsor próbaTurkish\ \ Galton sıra sınaması; Galton sıra testiEstonian\ \ Galtoni astaktestLithuanian\ \ Galton individualaus skirtumo problema; Galtono individualaus skirtumo problemaSlovenian\ \ -Polish\ \ test rang GaltonaRussian\ \ тест на рядовую последовательность ГальтонаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ Galton Sæti til prófEuskara\ \ Galton en sailkapenaren ordena probaFarsi\ \ azmoone t rtibe rotbeye GaltonPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار ترتيب الرتب لجولتونAfrikaans\ \ Galton se rangordetoetsChinese\ \ 高 尔 顿 等 级 次 序 检 验Korean\ \ Galton의 순위 검정 -
11 most powerful rank test
French\ \ test des rangs le plus puissantGerman\ \ trennschärfster RangtestDutch\ \ meest onderscheidende rangordetoetsItalian\ \ test dei ranghi di massima potenzaSpanish\ \ test de rangos más poderosaCatalan\ \ prova de rangs de màxima potència; test de rangs de màxima potènciaPortuguese\ \ teste de ordem mais potente; teste de ordem mais poderoso (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ starkaste rangtestGreek\ \ περισσότερο ισχυρός έλεγχος τάξεων μεγέθουςFinnish\ \ voimakkain järjestyslukutestiHungarian\ \ leginkább hatásos rangsor próbaTurkish\ \ en güçlü sıra sınaması; en güçlü sıra testiEstonian\ \ võimsaim astaktestLithuanian\ \ galingiausiasis rangų kriterijusSlovenian\ \ -Polish\ \ najmocniejszy test rangowyRussian\ \ наиболее мощный ранговый критерийUkrainian\ \ найбільш потужний ранговий критерійSerbian\ \ -Icelandic\ \ öflugasta rank prófEuskara\ \ ahaltsuena maila probaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اقوى اختبار للرتبAfrikaans\ \ onderskeidendste rangtoetsChinese\ \ 最 大 功 效 等 级 检 验Korean\ \ 최강력순위검정[검증] -
12 rank scores
= rank transformationFrench\ \ scores de classement; la transformation rangGerman\ \ Rang-Scores; RangtransformationDutch\ \ rang scores; rangtransformatieItalian\ \ punteggi ordinati; transformazione in ranghiSpanish\ \ rango de resultados; la transformación rangoCatalan\ \ -Portuguese\ \ scores ordinais; escores ordinais (bra); transformação ordinalRomanian\ \ -Danish\ \ rang scores; rang transformationNorwegian\ \ rang score; rang transformasjonSwedish\ \ rangtalGreek\ \ βαθμολογίες τάξη; Κατάταξη μετασχηματισμούFinnish\ \ sijalukupisteet; järjestysmuunnosHungarian\ \ rangsor pontok; rangsor transzformációTurkish\ \ sıra puanları (skorları); sıra dönüştürmesiEstonian\ \ astakskoorid; astakteisendusLithuanian\ \ ranginiai taškai; ranginė transformacijaSlovenian\ \ rank rezultate; rank preoblikovanjePolish\ \ oceny rangowe; transformacja rangowaRussian\ \ ранговое множество; преобразование ранговUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ rank skora; tign umbreytinguEuskara\ \ maila partiturak; maila eraldaketaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ تحويل الرتبةAfrikaans\ \ rangtellings; rangtransformasieChinese\ \ 变 换 的 秩Korean\ \ 순위변환 -
13 Wilcoxon rank sum test
= Wilcoxon's test; Wilcoxon-Mann-Whitney test; Mann-Whitney test; U-testFrench\ \ test de la somme des rangs de Wilcoxon; test de Wilcoxon; test U; test de Mann-WhitneyGerman\ \ Wilcoxon-Rangsummentest; Wilcoxon-Test; U-Test; Mann-Whitneyscher RangsummentestDutch\ \ rangsomtoets van Wilcoxon; toets van Wilcoxon; U-toets; Mann-Whitney-toetsItalian\ \ test della somma dei ranghi di Wilcoxon; test di Wilcoxon; criterio di Wilcoxon; test U; test di Mann-WhitneySpanish\ \ test de la suma de los rangos de Wilcoxon; prueba de Wilcoxon; test de Wilcoxon; test de U; prueba de Mann-Whitney; test de Mann-WhitneyCatalan\ \ prova de la suma de rangs de Wilcoxon; test de la suma de rangs de Wilcoxon; prova de Wilcoxon; prova de Wilcoxon-Mann-Witney; prova de Mann-Whitney; prova U; test UPortuguese\ \ teste da soma dos postos de Wilcoxon; teste de Wilcoxon; teste de Wilcoxon-Mann-Whitney; teste de Mann-Whitney; teste URomanian\ \ testul Wilcoxon; testul Wilcoxon-Mann-Whitney; testul Mann-Witney; testul UDanish\ \ Wilcoxon test; Mann-Whitney test; U-testNorwegian\ \ Wilcoxon test; Mann-Whitney test; U-testSwedish\ \ Wilcoxon test; Mann-Whitney test; U-testGreek\ \ δοκιμασία Wilcoxon για; Wilcoxon-Mann-Whitney δοκιμασία; Mann-Whitney δοκιμασία; U-δοκιμήFinnish\ \ Wilcoxonin järjestyslukutesti; Wilcoxonin testi; Wilcoxonin-Mannin-Whitneyn testi; Mann-Whitneyn testi; U-testiHungarian\ \ Wilcoxon-féle rangösszeg próba; Wilcoxon-próba; Mann-Whitney-próbaTurkish\ \ Wilcoxon sıra toplamı sınaması; Wilcoxon sıra toplamı testi; Wilcoxon sınaması; Mann-Whitney sınaması; Mann-Whitney testi; U-testiEstonian\ \ Wilcoxoni astaksummade test; Wilcoxoni test; Mann-Whitney test; U-testLithuanian\ \ Wilcoxon rangų sumos kriterijus; Vilkoksono rangų sumos kriterijus; Wilcoxon kriterijus; Vilkoksono kriterijus; Mano ir Whitney kriterijus; Mano ir Vitnio kriterijus; U kriterijusSlovenian\ \ Wilcoxonov test vsote rangov; Wilcoxonov preizskus vsote rangov; Wilcoxonov test; Wilcoxonov preizskus; Mann-Whitneyev test; Mann-Whitneyev preizskusPolish\ \ test sumy rang Wilcoxona; test Wilcoxona; test Manna-WithneyaRussian\ \ критерий ранговой суммы Вилкоксона; критерий Вилкоксона; критерий Вилкоксона-Манна-Уитни; критерий Манна-Уитни; Ю-тестUkrainian\ \ критерій Вілкоксона - Манна - Уітні; U - критерій Манна - УітніSerbian\ \ -Icelandic\ \ Wilcoxon próf; Wilcoxon-Mann-Whitney próf; Mann-Whitney próf; U-prófEuskara\ \ Mann-Whitney-ren testFarsi\ \ azmoone Wilcoxon; azmoone Mann-Whitney; azmoone UPersian-Farsi\ \ آزمون مجموع رتبههاي ويلکاکسونArabic\ \ اختبار رتب المجموع لويلكسون ؛ اختبار ويلكوكسن ؛ اختبار ويلكوكسن - مان - وتني - اختبار -UAfrikaans\ \ Wilcoxon-rangsomtoets; Wilcoxon se toets; Mann-Whitney toetsChinese\ \ 威 尔 科 克 森 等 级 和 检 验; 威 尔 科 克 森 检 验 ; U 检 验Korean\ \ 윌콕슨 순위합검정[검증]; 윌콕슨 검정
См. также в других словарях:
rango — s.m. [dal fr. rang ] (pl. ghi ). 1. a. [posizione sociale: una donna di alto, di basso r. ] ▶◀ ceto, classe, condizione, livello, status. b. [posto occupato in una gerarchia: ambasciatore con il r. di ministro ] ▶◀ grado, livello, status.… … Enciclopedia Italiana
rango — ràn·go s.m. AU 1a. posizione, condizione di un individuo all interno della struttura sociale; classe sociale, ceto | di rango, di alto rango, di primo rango, di estrazione sociale elevata, altolocato: una gentildonna d alto rango | di basso rango … Dizionario italiano
rango — s. m. 1. schiera, riga, fila, allineamento, ordine 2. (est.) grado, condizione, ceto, classe □ scalino (fig.), gradino (fig.) FRASEOLOGIA a ranghi serrati (fig.), in modo solidale □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rango — {{hw}}{{rango}}{{/hw}}s. m. (pl. ghi ) 1 Schiera, riga, ordinanza | Uscire dai ranghi, dallo schieramento | Rientrare nei ranghi, reinserirsi; (fig.) rinunciare a un azione contraria alle direttive. 2 (est.) Grado, condizione sociale: gente di… … Enciclopedia di italiano
filare — filare1 s.m. [der. di fila ]. (agr.) [serie di piante o alberi poste su una medesima linea] ▶◀ fila. filare2 [dal lat. tardo fīlare ridurre in fili ]. ■ v. tr. [ridurre in filo fibre tessili] ▶◀ pettinare. ‖ cardare, (non com.) carminare,… … Enciclopedia Italiana
sbandare — sbandare1 v. intr. [der. di banda1, col pref. s (nel sign. 5)] (aus. avere o essere ). 1. [di veicolo in movimento, subire uno sbandamento laterale per opera del vento, per il manto stradale umido e viscido, per una manovra non corretta e sim.: s … Enciclopedia Italiana
Бенальо — О швейцарском футболисте см. Бенальо, Диего Бенальо (Benaglio) семья, оставившая свой след в средневековой истории Ломбардии. Первые Бенальо в 1274 1383 гг. были господами Валь Санмартино. Во время войн между гвельфами и гибеллинами… … Википедия
alto — 1àl·to agg., s.m., avv. FO I. agg. I 1a. che ha un altezza elevata rispetto alla norma: un albero molto alto, una torre alta, alte montagne; un uomo alto, di alta statura Sinonimi: elevato, grande; lungo. Contrari: basso, piccolo. I 1b. che ha… … Dizionario italiano
basso — bàs·so agg., s.m., avv. FO I. agg. Contrari: 1alto. I 1a. che ha un altezza inferiore alla norma: un albero basso, una casa bassa, scarpe con i tacchi bassi, un uomo basso, piccolo di statura; anche s.m. Sinonimi: 1corto, piccolo. Contrari:… … Dizionario italiano
rientrare — ri·en·trà·re v.intr. e tr. (io riéntro) FO 1a. v.intr. (essere) entrare di nuovo nel luogo da dove si era usciti o da cui ci si era allontanati: rientrare in casa, rientrare dopo una passeggiata, il dottore rientra da Roma oggi pomeriggio, questa … Dizionario italiano
sbandare — 1sban·dà·re v.tr. 1. OB disperdere, sciogliere i ranghi di un esercito con un ordine o con un azione di guerra 2. CO estens., allontanare, disperdere un gruppo di persone e sim.: sbandare un nucleo di agitatori {{line}} {{/line}} DATA: av. 1550.… … Dizionario italiano